使用APP可以使用朗读功能!选择内容朗读。下载APP

新概念英语优美短文背诵:国际商业和跨文化交流

时间:2023-04-02 栏目:英文名字

#新概念英语# 导语】新概念英语文章短小精悍,语句幽默诙谐,语法全面系统。适合各个阶层的人群学习参考。相信有了新概念英语,你也可以成为“大神”级别的人物!还在等什么?快来加入学习吧!欢迎阅读©无忧考网为大家精心整理的“新概念英语优美短文背诵:国际商业和跨文化交流”!更多相关讯息请关注©无忧考网!




International Business and Cross-cultural Communication

国际商业和跨文化交流

The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication.

国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文化交流技巧的经理的需求。

Americans, however, have not been well trained in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreign counterparts.

然而,美国人在这两方面未得到良好的训练,因此没有在国际谈判中象他们的外国对手一样成功。

Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of the negotiation.

谈判是为了达成协议而反复交流的过程。它包括说服和妥协。但是为了去进行说服和妥协,谈判者必须懂得在谈判的文化中怎样说服人和怎样达成妥协。

In many international business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthy and impersonal.

在国外的国际商务谈判中,美国人被视为富有和不带个人情感。

It often appears to the foreign negotiator that the American represents a large multi-million-dollar corporation that can afford to pay the price without bargaining further.

在外国谈判者看来,似乎美国人代表着一个庞大的拥有数百万资财的大企业,不用进一步地讨价还价就能出得起价钱。

The American negotiator’s role becomes that of an impersonal purveyor of information and cash.

美国谈判者的角色变成了一个没有个人感情的信息及现金的供应者。

In studies of American negotiators abroad, several traits have been identified that may serve to confirm this stereotypical perception, while undermining the negotiator’s position. Two traits in particular that cause cross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the part of the American negotiator.

对在国外的美国谈判者的研究中,我们找出了损害谈判者能力的几个特点,或许证实这个已成定式的看法。尤其引起跨文化误解的两个特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。

Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, on the other hand, may value the relationship established between negotiators and may be willing to invest time in it for long-term benefits.

此外,美国谈判者经常坚持实现短期目标,而外国的谈判者会珍视建立谈判者之间的联系并愿意为长期利益投入时间。

In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know the other negotiator.

为了巩固这种联系,他们会选择非直接的交流而不计较投入用于了解对方的时间。

Clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes of negotiations and the success of negotiators.

明显地,价值观的不同和理解上的差异影响了谈判的结果和谈判者的成功与否。

For Americans to play a more effective role in international business negotiations, they must put forth more effort to improve cross-cultural understanding.

美国人要在国际商务谈判中扮演更为有效的角色,他们就必须投入更多的努力提高跨文化的理解力。
小编推荐:
超实用的交通标志专用英语词汇
新概念英语优美短文背诵:Folk Culture
新概念英语优美短文背诵:Skyscrapers and Environment

相关推荐

为你推荐

分类

字数

年级

话题

网友搜索

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

供学生免费阅读学习